Staff

 

Out: “Eu me tornei quem eu jurei destruir: o otaku velho sedentário que faz shitposting!”

Viciado em Visual Novels a ponto de aprender a mexer no Photoshop e criar um grupo de traduções, mais tarde resolvi expandir isso pra mais coisas, pois nem só de VNs vive um otaku. Eu meio que gosto de um pouco de um monte de coisas, como jogos diversos, mangás, light novels, músicas, sites de memes e tudo que você puder imaginar.

Funções: A PORRA TODA

Fujoneko: “Se você tem tempo para jogar, tem tempo para traduzir”

Desastre natural que faz a vida dos amiguinhos um inferno. Passei dois anos seguidos jogando vn merda, então pode considerar meu gosto ótimo (spoiler: curti Maggot Baits). Sonho pelo futuro impossível em que jogar visual novels não seja motivo de vergonha.

Funções: tradutor (EN-BR) pela Zero Force Translations, supervisor assistente



ThatRandomShyGuy (TRSG):

Adoro visual novels (assim como você, provavelmente!) e quero ajudar a espalhar a palavra das VNs pelo Brasil. Na ZFT, sou revisor (leia-se: nitpicker), às vezes tradutor e meio aleatório sempre. Algumas das minhas VNs preferidas são Clannad (Kotomi-chan!) e Symphonic Rain.

Funções: revisor (EN-BR) pela Zero Force Translations

Kisarn:

Tradutor na ZFT e dono da página Pop Team Epic BR. Amante da língua portuguesa, decidi me aventurar no mundo da tradução ao perceber o tanto de obras-primas que passam despercebidas por não estarem traduzidas. Fã de carteirinha de The Walking Dead, Dragon Ball e Turma da Mônica . Nutro uma profunda paixão por Little Busters!

Função: tradutor (EN-PT) pela Zero Force Translations.

5 comentários em “Staff

Adicione o seu

  1. kkkk \”eu gosto de cachorros, e de animes que tem cachorros\”kkkkkna boa nunca mais vou ler algo parecido…falando em cachorros…ja viu um anime de um cara viciado em livros e ele é assasinado? (1º ep)

  2. Sempre acompanhei o trabalho de vocês via facebook porém nunca tive PC para jogar. O trampo de vocês é glorioso e espero que estes projetos continuem. Agora que tenho PC, vou jogar todos os jogos que vocês tem traduzido. Mesma que eu não seja lido, deixo aqui minha gratidão à vocês.

  3. Poxa, mas q comentário amorzinho! O q mais importa pra gente é a alegria dos nossos fãs, seja jogando as nossas traduções ou simplesmente divulgando nossos projetos para seus amigos e conhecidos para que possamos tornar este meio ainda maior e mais envolvente!Depois fala pra gente o q achou das nossas traduções!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Crie um site ou blog no WordPress.com

Acima ↑

%d blogueiros gostam disto: