 |
WAFUUUUUUUUUU~~! |
EU LI CERTO??? PODE APOSTAR QUE SIM!!
Eu queria fazer textão, mas quero lançar esse patch logo!!!!!
Então chega de enrolação, o link do patch tá AQUI!!!
Este patch conserta o mini-game de batalha e de beisebol (tava bem cruzão na primeira versão da tradução), as rotas de cada garota do jogo (ainda que a Kurugaya esteja só meio traduzida… E isso porque nós amamos ela, o tradutor que ficou com preguiça), e MUITAS imagens novas (menus, nomes das armas, acessórios, alguns apelidos traduzidos, e até o menu do Refrain e créditos!). Até nosso manual contém notas de tradução, curiosidade e termos novos!
Muitos dos scripts tiveram que sofrer alterações do original para fazer sentido na versão em Português, e por mais que este patch ainda não tenha sua leva de revisão para terminar, achamos por bem atualizar o patch para vocês terem uma experiência mais completa. E AUMENTAR O HYPE DE LITTLE BUSTERS DEPOIS DA VERSÃO STEAM!!!!! (mesmo a tradução não sendo compatível com ela… vamos apostar quantas pessoas vão fazer essa pergunta?)
É bom avisar que alguns scripts, ainda que traduzidos, não foram 100% revisados no lançamento deste patch, portanto peguem leve nas apedrejadas quando forem criticar a tradução (afinal, todas são bem-vindas para podermos melhorar na versão final, só não exagera, tá?). Se tiverem alguma dúvida que não foi contemplada pelo material ou cuja explicação soou confusa ou errada, como sempre, mandem pra gente um comentário/e-mail que traremos de incluí-la ou corrigí-la na nossa próxima versão da tradução!
E é bem provavel que a nossa próxima atualização só aconteça depois que tivermos 100% do jogo traduzido!
 |
Se eu colocar essa imagem, os gringos vão achar que é da versão Steam? |
Bom, acho que é isso. Muito obrigado pelo suporte de todos vocês, e como sempre, fiquem ligados na gente, pois por mais que o blog esteja juntando baratas, estamos vivinhos da silva!! Inclusive, estamos com algumas parcerias engatilhadas para podermos lançar mais traduções mais rapidamente para vocês!! Afinal, Мы любим тебя!
Fiquem com Kyousuke, e até a próxima!!
Out.
Curtir isso:
Curtir Carregando...
oba
Viiiii, o dia que não entro para ver. Vcs lançam não faz sentido algum… VAMOS JOGAR!!
Eu ia perguntar se era compatível. Pode contar 1 ae. :v
Este comentário foi removido pelo autor.
É muito bom sim!! Tenta ver algum gamepaly do começo do jogo ou os primeiros episódios do anime e você vai entender! (Só não tome spoilers, faz mal pra saúde)
alguma chance de portar para a versão steam? ou modificaram demais o jogo que torna o porte difícil?
Este comentário foi removido pelo autor.
Versão original da Key.
Este comentário foi removido pelo autor.
MAIS ANSIOSA DO QUE NUNCA PARA OS 100% DE TRADUÇÃO. O PATCH TÁ FODA ❤
cara eu to muito \”what the fuck?\”, eu to jogando little busters, tentei seguir a rota da kud , mas pelo visto n estava totalmente traduzida e deixei de lado(com um puta aperto no coração, mas blz eu entendo o esforço de vcs e q n é fácil), dai segui para a rota da rin, tudo tranquilo até q chega uma hr em q eu saiu da sala de aula com ela, o riki-kun se questiona de como a rin consegue ser tão discreta nos seus passos sem chamar a atenção, ela começa a nos ensinar até q meio q acontece uma coisa (n vou falar pq é spoiler), e o jogo volta ao menu principal … alguem pode me falar oq é isso ? é um tipo de final ? pelo amor de Deus me diga q n ;-;
Este comentário foi removido pelo autor.
Sim é a rota da Rin 1, depois que faz todas as rotas libera a Rin 2, logo após dela o Refrain… A rota da Kud foi arrumada em uma atualização do path que foi lançada já há dois meses +ou- pode ver neste post o link e explicação da mesma na própria pagina dos tradutores da VN:https://web.facebook.com/ZeroForceCentral/photos/a.330572557013895.75442.316681095069708/1741756132562190/?type=3&theater
A rota da kurugaya perto do final esta em inglês.
Essa parte já foi arrumada, o link da atualização pode ser encontrado em \”Patches e Traduções\” ou aqui: https://web.facebook.com/ZeroForceCentral/photos/a.330572557013895.75442.316681095069708/1741756132562190/?type=3&theaterEspero ter ajudado! o/
O patch é para versão liberada da Steam?obs: com liberada quis dizer para todas as idades.
Esse patch não é para a versão da Steam, mas é para todas as idades sim 😉
Esse patch não é para a versão da Steam, mas é para todas as idades sim 😉
Bom, acho que é isso. Muito obrigado pelo suporte de todos vocês, e como sempre, fiquem ligados na gente, pois por mais que o blog esteja juntando baratas, estamos vivinhos da silva!! Inclusive, estamos com algumas parcerias engatilhadas para podermos lançar mais traduções mais rapidamente para vocêsDocument Translation
Tendo em vista a época das atualizações, pode se esperar a tradução 100% estar pronta no final do ano?
Boas! Na verdade, a tradução está quase pronta, falta muito pouco mesmo o/ Esperamos terminar por volta do mês de junho~julho (no máximo agosto)!
Esse patch é pra qual versão??
Qual será a próxima visual novel que vcs pretendem traduzir quando terminarem little busters?
Ai! que dor no coração que deu aqui agora ;-; cheguei numa parte que não estava traduzida, o meu maior medo ;-; e estava interessante ate ;-; eu to morrendo socorro
Ainda bem que comecei a jogar em agosto ;-; termina logo pf ;—;
Este comentário foi removido pelo autor.
Que dia ira lançar a tradução completa??? ;-;
Não consigo esperar mais para por minhas mãos nessa tradução…
Tambem n ;-;
Muito em breve! o/
ZETSUBOUSHITA!!
Estou ansioso pela pela tradução completa,mal posso esperar.
Os patches de Little Busters são para a versão original do jogo, que antigamente teve sua tradução para o Inglês pela Fuwanovel 😉
Estamos trabalhando em Narcissu agora, mas também há outros projetos em paralelo que não podemos estragar a surpresa 😉
Se não viram, já lançou!zeroforcetranslations.blogspot.com/2018/10/missao-concluida-patch-completao-da.html
Pra quem ainda não viu, já lançou!zeroforcetranslations.blogspot.com/2018/10/missao-concluida-patch-completao-da.html
Opa, lançamos uma atualização recentemente com tudo em 100%!zeroforcetranslations.blogspot.com/2018/10/missao-concluida-patch-completao-da.html
Este comentário foi removido pelo autor.
Essa é a versão normal ou a Ex?
É a versão normal. Só lembrando, este patch está desatualizado, já temos a versão completa aqui: https://zeroforcetranslations.blogspot.com/2018/10/missao-concluida-patch-completao-da.html