Saya no Uta: A história que vai mudar sua visão do mundo… agora, traduzida em português!

SURPRESA!

Relaxa, você não está sonhando e não é pegadinha. Mesmo estando ocupados ao retomar nossas atividades na tradução de Cross+Channel, eu me dei a empreitada de traduzir um belo jogo para comemorar o Natal e evitar que vocês ficassem no tédio até esperar outra tradução nossa.

Como você já deve ter lido no texto, o jogo é Saya no Uta, a brilhante visual novel de Gen Urobuchi, publicada pela Nitroplus (Phantom of Inferno, Demonbane, Kikokugai, Dra+Koi, Steins;Gate) originalmente em 2003, quase que dez anos atrás (literalmente, se eu demorasse mais dois dias pra lançar a tradução, seriam exatos dez anos) e que teve um impacto tão grande no público-consumidor japonês (e no ocidente, quando eles começaram a desvendar esse gênero por lá) que ela se tornou, em pouco tempo, símbolo de um clássico do gênero, tornando-se referência para muita gente que gosta de analisar visual novels e até mesmo foi traduzida oficialmente neste ano pela Jast USA (depois de uma eternidade de tempo, mas enfim).
O jogo conta a história de Sakisaka Fuminori, um estudante de medicina que sofreu um trágico acidente que o fez perder sua família e ainda por cima ficar com o seu sistema nervoso central danificado para sempre por causa da cirurgia que ele teve que passar para sobreviver. Sua vontade era de se matar e não ter que sofrer mais com isso tudo, mas isso passa quando ele se encontra com Saya, uma misteriosa garota em busca de seu pai. Assim, os dois tentam buscar informações sobre o pai de Saya enquanto os amigos de Fuminori tentam ajudá-lo a se sentir melhor com a sua condição… porém, mal eles sabiam que seu convívio com Saya o transformaria definitivamente, afetando inclusive seus amigos.
Saya é uma das personagens mais inesquecíveis de qualquer visual novel que você possa jogar… sem zueira.
Saya no Uta é uma visual novel para maiores de idade (18+), mas não se engane, isso não é *só* por causa das HCGs, mas da atmosfera do jogo em si. Este jogo nem de longe poderia ser recomendado se você apenas quer se masturbar pelas heroínas do jogo, mas ao invés disso, se você quiser apreciar uma história sem precedentes, com uma narrativa única, personagens bem elaborados e um trama psicológico em busca da verdade que assolam os personagens, então pode baixar sem problema algum, pois esse prato é ideal para os seus gostos.
O jogo dura, em média, umas 6~7 horas de leitura, podendo atingir um pouco mais de 10 horas caso você queira obter todos os três finais que a história possui. Porém, essas serão as horas mais emocionantes de leitura que você terá em um bom tempo, digna de livros de drama com ficção dos mais altos níveis de reconhecimento. Eu, particularmente, não consigo ver o mundo da mesma forma depois que joguei Saya no Uta. É tão bom assim!
Esse cara…. vira um badass do caralho, mas não se engane, pois o anti-herói tem seus motivos
Caso queira baixar a nossa tradução, é só acessar a aba de “Patches e Traduções” na parte de cima do nosso blog. Lá, é só você rolar a página para baixo até achá-lo, baixar o arquivo, extraí-lo e seguir as instruções que coloquei no patch de tradução. Por favor, só peço para que vocês não queiram dar uma de “Quero jogar logo, foda-se o manual!” e acabar ferrando a sua jogatina por causa disso. Dando tudo certo, é só apagar as luzes, fechar a janela, e se preparar para uma história espetacular.
Bom, é isso aí. Aproveitem a nossa tradução, dê suas opiniões para a gente, e boas festas de final de ano para todos vocês!
Out.

24 comentários em “Saya no Uta: A história que vai mudar sua visão do mundo… agora, traduzida em português!

Adicione o seu

  1. eu não consigo de jeito nenhum instalar a tradução direito no jogo…quando eu sigo os passos todos direito e começa o jogo, aparece apenas as falas e o áudio, mas não aparecem as imagens….me ajudem!!! ;-;

  2. Desculpa, gente, refiz os passos e deu certo…como sempre o problema está entre a cadeira e o pc… ^^'Obrigado pelo patch, está ótimo!!! e fico no aguardo da tradução de fate/stay night.

  3. terminei de jogar quase agora, e wow, que visual novel incrível. Superou minhas expectativas. Obrigada por essa tradução surpresa, obrigada por se esforçarem tanto.

  4. Nossa equipe ZeroForce, foi um ótimo trabalho, eu tinha falando com o Out sobre a tradução do Saya no Uta, minha tradução já estava na metade mas vocês lançaram primeiro e com ótima qualidade. Queria saber se era possível usar a tradução de vocês para lançar o jogo para Android. Minha versão do Saya no Uta para Android já esta na metade. Mas se a gente se juntar podemos ter ela o quanto antes.

  5. Olá. Nem sabia que você estava traduzindo o jogo, mas valeu por ter gostado da tradução da Zero Force.Contanto que sejam dados os devidos créditos à Zero Force Translations e aos membros envolvidos na tradução, pode usar sem problemas. Apenas nos avise quando terminar para podermos divulgar o/~Out

  6. Está dando um erro aqui. Diz que \”Proportional ONScripter parou de funcionar\”. Durante a extração dos arquivos da pasta do jogo deu um erro também, algo como \”failed to write\” para um arquivo… O que eu faço?

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Crie um site ou blog no WordPress.com

Acima ↑

%d blogueiros gostam disto: